Екгольм Ян Улоф. «Людвігові хитрому ура!ура!ура!» Сенс зображення пригод головного героя Людвіга Чотирнадцятого



Сторінка1/2
Дата конвертації11.03.2019
Розмір0,62 Mb.
  1   2
Ян Улоф Екгольм (нар. 1931). «Людвигові хитрому – ура!ура!ура!»

(або Джеремі Стронг (нар. 1949). «Гармидер у школі»)

Урок №65. Позакласне читання

Тема: Екгольм Ян Улоф. «Людвігові хитрому – ура!ура!ура!» Сенс зображення пригод головного героя Людвіга Чотирнадцятого

Мета: Ознайомити учнів з життєвим і творчим шляхом відомого швецького дитячого письменника і автора детективів Яна Улофа Екгольма.

З’ясувати рівень первинного сприйняття та розуміння повісті-казки «Людвігові хитрому – ура!ура!ура!»

Розпочати аналітичне дослідження тексту твору з точки зору сенсу зображення пригод головного героя Людвіга Чотирнадцятого.

Схарактеризувати художні світи та особливості їх взаємодії у творі., зробивши головний акцент на взаєминах Людвіга Чотирнадцятого та Тутти Карлсон.

Розкрити мовно-стилістичне багатство твору, майстерне використання автором традицій фольклору.

Сприяти формуванню у дітей добрих почуттів, чесності та вірності даному слову.



Обладнання: Слайд-презентація «Як Улоф Екгольм – відомий швецький дитячий письменник». Фрагменти мультфільмів «Как лисы с курами подружились» та «Маленький Рыжик» (1982) (на вибір учителя)

Хід уроку

І. Організаційний момент

ІІ. Оголошення теми і завдань уроку

Перегляд слайд-презентації «Ян Улоф Екгольм- відомий швецький дитячий письменник»

Примітка: Незважаючи на великий успіх казки про дружбу лисиць і курей, написаної у 1965 році, , що витримала декілька видань у Швеції та інших країнах, Екгольм тривалий час працював у жанрі детектива. У 1975 році його було обрано головою Швецької академії детектива. У 1977 році став одним із засновників Асоціації детективних письменників Стокгольма й залишався її членом до 2002 року. Написав декілька успішних романів. За книгу «Вбивство в Молдарені» (1979) був нагороджений вищої нагородою Асоціації детективних письменників Стокгольма.

В останні роки він знову звернувся до дитячої літератури. У 2005-2008 роках випустив серію повістей для школярів про пригоди хлопчика Лассе, який допомагає батькові-поліцейському злочини.



ІІІ. З’ясування первинного рівня враження-розуміння повісті-казки «Людвігові хитрому – ура!ура!ура!»

  • Розкажіть про свої враження від першого знайомства з повістю-казкою Яна Улофа Екгольма «Людвігові хитрому – ура!ура!ура!»

  • Як довго читалася книга?

  • Які епізоди вам найбільше сподобалися? Чим?

  • Хто з героїв твору вам сподобався? Чим?

  • Хто викликав неоднозначне ставлення? Хто не сподобався взагалі? Чому?

  • Як ви думаєте, чи можна вважати повість-казку «Людвігові хитрому – ура!ура!ура» казкою про тварин? Аргументуйте свої відповіді.

  • Чи є в тексті твору для вас незрозумілі речі? Про що саме ви хотіли б поговорити детально?

  • Хто з вас переглянув екранізації цього твору Екгольма? (Мультфільми «Как лисы с курами подружились» та «Маленький Рыжик» (1982) та художній фільм «Рыжий, честный, влюблённый».)

  • Що вам більше сподобалося, сама книга чи її екранізації?Поясніть свій вибір.

Що ви можете сказати про композиційну формулу повісті-казки Екгольма «Людвігові хитрому – ура!ура!ура!»? (Копозиційна формула твору – чотирнадцять розділів. Чому саме чотирнадцять? Можливо тому, що Людвіг Хитрий – він же Чотирнадцятий!)

ІV. Аналітичне дослідження змісту повісті-казки «Людвігові хитрому – ура!ура!ура!»

Герменевтична бесіда

  • З чого починається твір? Як ви думаєте, чому автор відразу знайомить читачів з родиною Ларсонів?

  • Розкажіть, де відбуваються події, зображені у казці. Чому так багато уваги приділено описові лисячої нори?

  • Хто входить до родини Ларсонів? Використайте для відповіді таблицю

«Система образів повісті-казки Яна Улуфа Екгольма «Людвігові хитрому – ура!ура!ура!» (дивись додаток до уроку). Як ви думаєте, чому родина має прізвище Ларсон? (З швецької «ларс» - лисиця.) Зверніть увагу на початкову літеру в іменах усіх лисенят. Як ви думаєте, чому це саме літера «Л»?

  • Поясніть, які обов’язки мають члени родини? Хто найбільш відповідальний за збереження життя й добробут родини?

  • Чому не ходять до школи Лабан та Людвіг Чотирнадцятий?

  • Розкажіть, що найбільше до вподоби лисенятам?(«Ото як заведуть борюкатися та кусати одне одного за хвостики, зчинять такий гармидер і такий галас, що мама Ларсон каже, ніби у них над норою земля ходором ходить.

А ще лисенята залюбки слухають, як тато Ларсон розповідає про свої пригоди. Про те, як він обводив круг пальця мисливців та гончих псів, як підкрадався до людських осель добувати їжу і який він завжди був хитрий.»)

  • Про що найбільше полюбляв розповідати лисенятам тато Ларсон? («… про зустрічі з псом Максиміліаном»)

  • Чому лисенята сміялися до гикавки, коли Людвіг Чотирнадцятий закричав: «Я найперший обведу Максиміліана круг пальця!Я!» Доведіть, спираючись на текст, що так в сталося.

  • Розкажіть про причину нещастя, що впало на голови родини Ларсонів. Чому для всього лисячого роду це була ганьба? («Виявляється, один їхній син не хоче бути хитрим! Це Людвіг Чотирнадцятий. Він не хотів учитися дурити інших і не любив, коли тато хвалився своїми хитрощами.»)

  • Виразно прочитайте в особах діалог тата Ларсона та Людвіга Чотирнадцятого від слів «Охо-хо, - ще раз зітхнув тато Ларсон. – А поклич-но сюди Людвіга. Я з ним побалакаю» до «Тато Ларсон зітхнув. Горе тай годі!» (Або перегляньте цей епізод за мультфільмом, порівнюючи з текстом казки.) Виокремте в прочитаному епізоді ключові фрази та прокоментуйте їх. В чому кожен із учасників цього діалогу має рацію? Доведіть, що лисові бути «добрим і приязним» можна тільки у казці. Порівняйте лисиць з книги Яна Улофа Екгольма з чорно-бурим лисом Доміно з однойменної повісті Ернеста Сетона-Томпсона.

  • Чому тато Ларсон не сам взявся «практично переконувати »Людвіга, а доручив турботу про малого своєму старшому синові Лабану?

  • Що в науці Лабана було корисного з точки зору Людвіга Чотирнадцятого, а що шкідливого? Чия позиція вам ближча? Чому?Як ви думаєте, навіщо Лабан показав своєму молодшому братові місце, де живуть люди?

  • Розкажіть, чому не було потреби забороняти Людвігові Чотирнадцятому забороняти гратися з лісовими звірятами, що не були лисячого роду? Яку роль у цьому відіграла поголоска?Доведіть, що кожен новий щабель передачі інформації про видурені у зайченят медяники обростав неправдоподібними подробицями.

  • Чим і з якими наслідками для Людвіга закінчилася історія з медяниками? Чому навіть після повернення медяників друзі-звірята не захотіли гратися з Людвігом чотирнадцятим?

  • Яке рішення прийняв Людвіг, опинившись у ситуації повного відчуження? («ЙОМУ ТРЕБА ТІКАТИ З ДОМУ»)

  • Доведіть, що юному втікачеві більше дошкуляв голод ніж холод. Розкажіть про пошуки їжі на території людської господи. Що найбільше налякало Людвіга? (Городнє Опудало, яке він прийняв за Поторочу та Привид.)

  • Прочитайте виразно у особах фрагмент, в якому йде мова про знайомство Людвіга Чотирнадцятого з Туттою Карлсон (весь шостий розділ). Спробуйте передати в інтонаційному малюнку читання переляк обох героїв. Як ви думаєте, чому вони перелякали одне одного? Чого боїться кожен з головних героїв? (Тутта боїться лисиць, а Людвіг – людей та собак.) чому те, що Людвіг прийняв опудало за людину, насмішило Тутту Карлсон?

  • Доведіть, що кожному з героїв бракує знань про світ іншого. Розкрийте поняття «свого» і «чужого» світу для кожного з героїв. Хто з них і де саме відчуває себе господарем?Де, по-вашому, проходить кордон між цими світами?

  • Чому кури нагодували Людвіга?

  • Виразно прочитайте фрагмент, у якому йдеться про гонитву Максиміліана за Людвігом. Доведіть цитатами з тексту, що Людвіг таки обвів Максиміліана круг пальця.

  • Подумайте, чому пес не розірвав лисеня у себе в буді?Який сенс має спільна вечеря Людвіга й Максиміліана?Чи могли б отак повечеряти лис Доміно з Геклою із повісті Сетона-Томпсона «Доміно»? Наведіть аргументи.

  • Поясніть, чому неможлива дружба Максиміліана з Людвігом Чотирнадцятим?(Пес говорить: «… моєму господареві не сподобається наша дружба»… «І ось що я тобі скажу: віднині ми не приятелі. Внадишся до курника – нарікай сам на себе.»)

  • Як Людвіг пояснив вдома своє пізнє повернення? Чому його підняли на глузи, адже Людвіг говорив щирісіньку правду?

  • Чому з Людвігом відмовився гратися його старший брат Лабан? Доведіть, що наймолодше лисеня з родини Ларсонів у лісі стало чужим.

  • Поясніть, чому Людвіг знехтував небезпекою, що загрожувала йому у людській садибі, й знову опинився на полуничній грядці? Яка найважливіша пригода спіткала лисеня цього разу? (Його впіймав дядько й замкнув у курячій клітці.) Опишіть стан Людвіга, що опинився у неволі. Як у подальшому могла скластися доля Людвіга Чотирнадцятого?

  • Який сенс має сприйняття Людвігом людської мови як одного довгого слова?

  • Як ви думаєте, чому Людвіг будь-що прагнув втекти, адже дітям він сподобався, м’ясо він отримував якнайкраще, захист з боку людей йому був забезпечений? (Людвіг – вільне створіння. Він не буде довго ходити на повідку, не прийматиме подачок за свою покірність. Лиси за своєю природою екстремали. Клітка не може бути його домом!)

  • Як Людвіг Чотирнадцятий вдруге обвів круг пальця Максиміліана та підтвердив свій статус «хитрого»? Доведіть, що в звільненні Людвіга левова частка хитрощів та винахідливості належить не йому самому, а Тутті Карлсон. Який сенс має Людвігова хвала Тутті: «Ти майже така хитра, як лис»»?

  • Доведіть на прикладах з тексту, що справжня дружба не боїться заборон та небезпек.

  • Як родина Ларсонів дізналася, де щодня буває Людвіг і з ким він грається? З якою метою тато Ларсон пропонує Людвігові привести Тутту Карлсон до них в гості? Про які риси вдачі старого лиса свідчить це запрошення? Кого із двох лисенят – Лабана чи Людвіга – ви вважаєте істинним сином свого батька? Аргументуйте текстом твору свій вибір.

  • Дайте оцінку вчинкам Людвіга та Тутти Карлсон, коли вони попереджали одне одного та їхні родини про небезпеку. Доведіть, що вони наражали себе на смертельну небезпеку заради друга.

  • До яких хитрощів вдався Людвіг, щоб попередити курей про нічний візит Лабана?В чому проявилася винахідливість та гнучкість його розуму? (Історія з капелюхом Опудала.)

  • Чому, турбуючись про порятунок курей, Людвіг просить: «Не кривіть мого брата… У Лабана добре серце»? Наскільки мали підставу страхи Людвіга щодо Лабана («Хоча б його там не скалічили, - думав він. – Бо Тутта Карлсон може його гарненько провчити»)?

  • Який повчальний для лисиць досвід виніс Лабан із нічного візиту до курника? (Тато Ларсон: «Я завжди казав, що ви повинні берегтися людей і собак. А спитайте Лабана, чи не така сама небезпечна й пастка?»)

  • Наскільки справдилися підозри тата Ларсона про те, що курей попередив саме Людвіг Чотирнадцятий? Чому він не покарав сина, адже своїм вчинком він пішов проти родини?

  • Яка головна проблема постала перед Людвігом, коли тато Ларсон заборонив йому зустрічатися з Туттою Карлсон? («І чого це всі звірі не можуть бути друзями і допомагати одне одному») Як ви думаєте, чи має сенс ця проблема в світі людей?

  • Яку формулу нещастя вивів для себе Людвіг? («Йому заборонили гратися з добрими лісовими звірятами.

Йому заборонили зустрічатись і гуляти з Туттою Карлсон.

«Краще вже бути дитячою іграшкою, - подумав він. – Тоді б я щодня міг бачити Тутту Карлсон».



Водночас він знав, що дуже швидко затужив би за домівкою, бо лисові належить мешкати в лісі, а не бути іграшкою для людських дітей.

  • Я такий нещасний, - застогнав Людвіг Чотирнадцятий. - Нещасний, бо не можу робити те, що мені подобається.»)

  • Чи стикалися ви особисто з цією проблемою, коли не можеш робити те, що тобі хочеться? Це проблема стосунків між батьками і дітьми, чи проблема стосунків між людиною і суспільством? Як ви думаєте, чи можна взагалі робити тільки те, що хочеться?

  • Чому саме в момент Людвігового відчаю біля лисячої нори з’являється Тутта Карлсон?

  • Чому Людвіг не хотів пускати Тутту до лисячої нори? Доведіть, що його подружка така ж відчайдушна , як і він сам,особливо, коли йдеться про безпеку друга. Підтвердьте цю думку цитатами з тексту.

  • Доведіть, що план порятунку родини Ларсонів, запропонований Туттою Карлсон, був ідеальний. Чому Тутта була впевнена, що кури не видадуть Ларсонів мисливцям?

  • Яке головне відкриття зробили Ларсони в курнику?(«Тепер у вас є син – найхитріше створіння в світі, - мовив Кукуріка-Петрус… Я кажу про малого Людвіга, - вів далі Кукуріка-Петрус. – Уявіть лишень:додумався сховатися під капелюхом, дістався сюди й попередив нас про небезпеку!Повеличаймо ж його, друзі!

  • Хитрому Людвігові ура!ура!ура! – запищали курчата.»)

  • Чи був щирим тато Ларсон, коли сказав: «Ваша донька теж молодця… Коли б не Тутта Карлсон, нас би вже давно половили мисливці. Я завжди казав, що Тутта і Людвіг ніби створені одне для одного»?

  • Розкажіть про бенкет, який кури влаштували для лисиць. Як ви думаєте, чи могли б і далі кури та лиси жити такою ідилією?(Навряд чи. В комусь із лисиць обов’язково прокинувся б мисливський інстинкт: самі яйця б набридли, лиси люблять м’ясо. Крім того, люди не допустили б того, щоб їхні яйця пожирали лиси. Тож ця ситуація – ситуація екстриму. Вона нестандартна. Далі кожному доведеться виживати в своєму світі… Але ж! Сьогодні кури й лисиці – кращі друзі! Й у цьому величезна заслуга Людвіга й Тутти. Чим не інтерпретація сюжету про Ромео і Джульєтту зі щасливим кінцем?!)

  • Чому люди не відреагували на гавкіт Максиміліана, хоча в іронічному вигляді думка про присутність лисиць в курнику все ж прозвучала?(Люди навіть не могли припуститися думки, що лисиці заховалися в курнику й незаслужено принизили Максиміліана.)

  • Як ви розумієте слова тата Ларсона: «На цей раз минулося… Пора й додому»? Наскільки реалістично звучить ця фраза, незважаючи на те, що за жанром даний твір Екгольма є повістю-казкою?

  • Прочитайте фінал казки від слів «Над узліссям плив місяць…» до кінця. Чому автор перелічує усіх Ларсонів поіменно? Чому заключає процесію саме Людвіг Чотирнадцятий, а не хтось із дорослих? Чому пес Максиміліан, що бачив «при ясному місячному світлі усю цю лисячу вервечку», не загавкав?

V. Підсумок

- Поясніть сенс назви повісті-казки «Людвігові хитрому – ура!ура!ура!» Порівняйте з російськомовним перекладом назви твору «Тутта Карлсон Первая и единственная, Людвиг Четырнадцатый и другие»(переклад Меліка Пашаєва).

- Запишіть у робочі зошити висновок, в чому ви особисто вбачаєте сенс зображення пригод Людвіга Чотирнадцятого у повісті-казці Яна Улофа Екгольма «Людвігові хитрому – ура!ура!ура!» (Від 5 до 10 речень.)

Під час перевірки виконання завдання обов’язково здійснюється коригування учнівських варіантів та формулювання узагальненого висновку, який може бути таким:



Висновок: «В чому полягає сенс зображення пригод головного героя Людвіга Чотирнадцятого?»

Сенс зображення пригод Людвіга Чотирнадцятого полягає в утвердженні думки про те, що



  • гуманність має бути основою в стосунках;

  • кожен може бути добрим і приязним, не зважаючи навіть на свою хижу натуру;

  • істинна дружба можлива навіть між «лисицями» й «курми»;

  • хитрість та винахідливість має більший сенс, якщо вона спрямована на добрі справи;

  • заради друга варто ризикувати власним життям;

  • кожен має «свій» і «чужий» світ, але й у «чужому світі» може знайти друга на все життя;

  • кожен має турбуватися про власну родину, цінувати родинні зв’язки;

  • ніякий смачний шматок м’яса не вартий свободи;

  • кожен має право відстоювати власні життєві ідеали та обирати, з ким йому дружити (ідея свободи вибору особистості.

VІ. Аргументація і виставлення оцінок

VІІ. Домашнє завдання:

Перегляньте ще раз текст повісті-казки «Людвігу хитрому – ура!ура!ура!», поміркуйте, які фольклорні традиції втілені та розвинені в творі Яном Улофом Екгольмом.



Перегляньте художній фільм «Рыжий, честный, влюблённый». Порівняйте його з текстом повісті. Поміркуйте над тією особливістю екранізації, що всі ролі тварин виконують люди.

Додаток

Система образів повісті-казки Яна Улофа Екгольма «Людвігу хитрому –ура!ура!ура!»

Лиси (Ларсони)та інші мешканці лісу

Кури, люди, собаки

«Тато Ларсон, добрий крутій, що виходив цілий із безлічі пригод!»

Кури:

Кукуріка-Петрус - головний півень у курнику

«Мама Ларсон. Вона зрідка залишає нору, бо їй треба сидіти вдома, готувати їсти й глядіти дітей.»

Курка Лаура

Лабан – «найстарший і найдужчий» із чотирнадцятьох лисенят.

Курка пані Кока

Молодші братики Лабана:

Курча Тутта Карлсон – головна героїня казки, подружка Людвіга Чотирнадцятого

Леопольд

Численні братики й сестрички Тутти Карлсон

Лаге

Пес Максиміліан – «майже такий хитрий, як я» (казав про нього тато Ларсон), «куцолапа такса».

Лассе-Молодший

Людина- дядько, хазяїн господи та курника. Він же стає одним із мисливців під час полювання на лисиць

Лассе-Старший

Діти Людини:

Ленарт

Дівчинка Малот

Лео

Хлопчик Петер

Лукас

Друга Людина, мисливець

Молодші сестрички Лабана:

Городнє Опудало

Лаура




Лінея




Ловіса




Лідія




Лоттен




Людвіг Чотирнадцятий – головний герой повісті-казки, друг Тутти Карлсон, наймолодший у родині Ларсонів.




Лісові звірята, бувші друзі Людвіга Чотирнадцятого:




Зайченята Юке-Ю таТуфе-Ту та їхня мама Зайчиха




Білочка Агне Стибайко




Колючка (їжачок)




Горностаї Оке та Бенгт




Урок №66. Позакласне читання

Тема: Втілення людських рис у образах тварин як фольклорна традиція повісті Екгольма. Історія Людвіга Чотирнадцятого в кіномистецтві

Мета: Завершити аналітичне дослідження твору, розкрити роль образів головних героїв Людвіга Чотирнадцятого та Тутти Карлсон в сюжетотворенні.

Дослідити особливості використання фольклорних традицій у втіленні людських рис в образах тварин в повісті Екгольма «Людвігу хитрому – ура!ура!ура!»

З’ясувати сенс авторського послання читачам, розкодувати головну ідею твору.

Сприяти вихованню людяності, розуміння сутності істинної дружби, здатності прийти на допомогу.



Обладнання: Фрагменти з художнього фільму «Рыжий, честный, влюблённый»: Людвіг у школі, розмова фру Аліс з мамою Ларсон, розмова тата й мами Ларсон про наймолодшого сина, Людвіг у курнику, пес Максиміліан та Людвіг біля собачої буди, дружба Людвіга й Тутти, Людвіг попререджає курей про небезпеку, Тутта попереджає лисиць про небезпеку, лиси рятуються в курнику.

Хід уроку

І. Організаційний момент

ІІ. Актуалізація опорних знань

Бліц-вікторина «Уважний читач» за змістом повісті-казки «Людвігові хитрому – ура!ура!ура!»

(клас поділяється на команди за рядами, вчитель по черзі читає завдання кожній команді, за правильну відповідь учень, що дав її, отримує фішку чи «смайлик». Якщо команда не дає правильної відповіді, право її дати переходить до іншої команди. Підсумки підводяться легко: перемагає та команда, яка дала найбільше правильних відповідей. В персональному заліку перемагає той, хто має найбільше фішок. )

  • Який кількісний склад має родина Ларсонів? (Ларсони тато й мама та чотирнадцять їхніх дітей: 9 «хлопчиків» та 5 «дівчаток».)

  • Чим завжди вихвалявся тато Ларсон? (Своєю хитрістю.)

  • Хто з лисенят не ходив до школи? (Лабан, який її вже закінчив, та Людвіг Чотирнадцятий, який ще був малим.)

  • Кого тато-лис називає «майже таким хитрим», як він сам? (Пса Максиміліана.)

  • До якої породи мисливських собак належить Максиміліан? (Він такса.)

  • Скільки входів-виходів мала нора Ларсонів? (Три.)

  • Улюблений напій тата Ларсона. (Горобиновий напій.)

  • Лісові друзі Людвіга.(Зайченята Юке-Ю і Туфе-Ту, білочка Агне Срибайко, їжачок Колючка, горностаї Оке та Бенгт.)

  • Що видурив у зайченят Лабан? (Пакет медяників.)

  • Що Людвіг прийняв за Людину? (Городнє Опудало.)

  • Що Людвіг сподівався знайти у садибі людини? (Їжу.)

  • Ким була пухнаста грудочка, на яку впав Людвіг?(Курчатко Тутта Карлсон.)

  • Хто здійняв тривогу, побачивши в курнику лисеня? (Півень Кукуріка-Петрус.)

  • Де заховався Людвіг, втікаючи від Максиміліана? (В собачій буді.)

  • Чому Лабан не хотів гратися з Людвігом? (Розсердився на нього за те, що повернув медяники зайченятам.)

  • Чому Людвіг вдруге пішов в курник? (Йому було самотньо: лісові друзі від нього відвернулися, брат сердився. Людвіг хотів гратися, адже він був малим лисеням, і для нього, як і для всіх дітей, гра – головне.)

  • Чим відрізнялося Опудало, коли його вдруге побачив Людвіг? (Воно було в чоботях.)

  • Навіщо дядько впіймав Людвіга? (Щоб лисеня було іграшкою його дітям.)

  • Де замкнули полоненика? (У дротяній клітці для курчат.)

  • Чому Максиміліан розсердився на Людвіга?(Людвіга вигулювали на Максиміліановому повідку та на вечерю віддали кращі шматочки м’яса, які раніше призначалися таксі.)

  • Хто допоміг Людвігу звільнитися з клітки? (Тутта Карлсон.)

  • Де зустрічалися Людвіг чотирнадцятий та Тутта Карлсон? (Біля огорожі.)

  • Про що домовилися Людвіг і Тутта?(Людвіг заприсягся,що ніхто з його родини не буде красти курей, з курника, в якому живе Тутта. А Тутта пообіцяла , що попередить Людвига, якщо люди надумають улаштувати лисячі лови.)

  • В яку гру гралися Людвіг і Тутта, коли їх вислідив Лабан? (У піжмурки.)

  • Що всунув у щурячу пастку Лабан? (Кінчик хвоста.)

  • Як Людвіг дістався до курника, щоб попередити своїх друзів про запланований нічний візит Лабана?(Під капелюхом, що впав з Опудала.)

  • Хто кричав:«Ряту-у-уйте! Живий капелюх!»? (Кури.)

  • «Вона і її родичі нам не друзі». Хто й про кого так говорить? (Тато Ларсон про Тутту Карлсон та її рідню, тобто курей.)

  • Кому належать слова «А я не збираюся гратися»? (Тутті Карлсон.)

  • Чому люди вирішили влаштувати лисячі лови? (Їм здалося, що навколо курника розвелася сила-силенна лисів. Адже за один день їх в курнику побувало аж двоє: один вдень під капелюхом, другий вночі потрапив до щурячої пастки.)

  • Що запропонувала Тутта Карлсон як місце для порятунку Ларсонів? (Курник, у якому жила.)

  • Як лиси вибралися з нори, щоб прямувати до курника? (Через потайний вихід.)

  • Хто вважав, що саме його хвалить Кукуріка-Петрус? (Лабан.)

  • Кому курчата кричали «ура!ура!ура!»? (Людвігові Чотирнадцятому, якого тепер почали називати «хитрим».)

  • Чому навчала маму Ларсон пані Кока? (Як треба нестися.)

  • Чому навчала пані Коку мама Ларсон? (Як придбати на зиму розкішне хутро.)

  • Яке питання задав Кукуріка –Петрас татові Ларсону? («Чи залишимося ми друзями назавжди?»)

Підведення підсумків бліц-вікторини в командному та персональному заліку

ІІІ. Оголошення теми і завдань уроку. Мотивація навчальної діяльності учнів. Проблемне дослідження в просторі означеної теми уроку

- Отже, останнє запитання нашої вікторини – це запитання Кукуріки-Петруса до тата Ларсона «Чи залишимося ми друзями назавжди?» Як ви думаєте, це запитання дійсно цікавить курей та лисиць? Визначте, повість-казка Екгольма – це твір про тварин чи про людей? (Це казка про тварин, але про людські стосунки.)

- Поясніть, яку традицію фольклору тут використовує письменник? (Ян Улоф Екгольм слідує традиціям народних казок про тварин, у яких в образах тварин через узагальнення алегорій зображувалися людські характери, взаємини та соціальні стосунки. Образи тварин з народної казки як узагальнені типи поведінки перейшли згодом у жанр байки, про що ми вже будемо говорити у 6 класі. Але, відштовхнувшись від традицій фольклорних казок про тварин, Екгольм тут же їх руйнує: якщо у народній казці лис хитрий і підступний, брехливий і хижий, то іншим він бути й не може. Такому зображенню лисиць письменник слідує у створенні образів усіх Ларсонів, крім одного – Людвіга Чотирнадцятого. Цей персонаж випадає з логічного ряду родини Ларсонів: він хоче бути добрим та приязним! Це проблема моральна! Курка чи курча як тип народної казки – це слабке й беззахисне створіння. У казці швецького письменника цей стереотип також піддається руйнації: Тутта Карлсон хитріша і винахідливіша за людей,собак і лисиць, смілива й вірна.

Як і фольклорній казці, у творі Екгольма тварини розмовляють, але предмет їхніх розмов має психологічний або морально-етичний підтекст. Наявні трикратні повтори (Людвіг тричі опиняється в курнику). Персонажі поділені на позитивних і негативних, але як тоді ставитись нехай і до короткочасної дружби Людвіга з Максиміліаном? Не існує чіткої межі між друзями й ворогами. Це питання залишається відкритим.)



  • Як ви думаєте, чому автор дав своїм героям людські прізвища та імена? В чому полягає парадокс походження цих прізвищ та імен? (Це ще одна із особливостей казки Екгольма. Давши героям людські імена та прізвища, він підкреслив, що в образах персонажів-тварин варто вбачати людей. Але знову парадокс! Прізвище Ларсон має тваринне походження від «ларс» - лис, лисиця. Крім того, імена усіх дітей Ларсонів починаються на «Л», чим також зроблено акцент на їхнє лисяче походження. А відтак – це має бути родина хитрунів, брехунів та крутіїв, що нерідко зустрічається й серед людей.)

  • Який сенс має прізвисько до імені Людвіга – Чотирнадцятий? Хто зазвичай мав такі доданки до імен? (Особи аристократичного походження, королі.)

  • Поміркуйте, чому ж тоді персонажі-люди цієї казки (дядьки) не мають імен, а імена автор дав лише дітям?

  • Ще один парадокс твору! Такса носить гучне людське ім’я Максиміліан. Як ви думаєте, чому?

  • Давайте спробуємо визначити, які людські риси втілено у образах казки Яна Улофа Екгольма та чи всі вони створені згідно до вимог фольклорної казкової традиції?

Самостійна робота по варіантах:

І варіант визначає, які людські риси втілено в образах мешканців лісу.

ІІ варіант визначає, які людські риси втілено в образах мешканців людської садиби та курника.

Для зручності рекомендуємо використати таблицю «Система образів повісті-казки Яна Улофа Екгольма «Людвігу хитрому – ура!ура!ура!». Учнівські відповіді коригуються під час перевірки.



Наприклад, в образах Ларсонів , крім Людвіга Чотирнадцятого, втілено такі людські риси як хитрість, підступність, брехливість, здобування вигоди для себе за будь-яку ціну, хвалькуватість, пристосування, залежність від суспільної та родинної думки, вважання позитивного мислення за ваду тощо. Але Ларсони відрізняються й міцними родинними зв’язками (Людвіг турбується, щоб не нашкодили його хижому братові), турботою батьків за виховання дітей, збереження їхнього здоров’я та життя, передача життєвого досвіду. Проте в основі принципів цієї родини лежить споживацька мораль («Що ти будеш їсти?» - запитує тато Ларсон Людвіга, який не хоче бути хижим, а хоче бути «добрим та приязним»). У образі Людвіга втілені такі кращі людські риси як внутрішня свобода, здатність відстоювати своє право жити так, як йому подобається, а не як вимагають загальноприйнятні норми. Він вірний друг, щирий і правдивий, і цим зовсім не схожий на свою рідню. Але він – лис! В його натурі закладено бути хитрим, винахідливим, вміти вивертатися з найскладніших ситуацій. Найкращою знахідкою Екгольма у цьому сенсі є те, що, здавалося б , негативні риси відіграють провідну роль у зміцненні дружби, у здатності на самопожертву. Тобто дають позитивний результат!

ІV. З’ясування інтерпретації історії Людвіга Чотирнадцятого та Тутти Карлсон в мультиплікації та кіномистецтві

  • Хто з вас переглянув художній фільм «Рыжий, честный, влюблённый»? Чи сподобалася вам така версія казки Екгольма? Яка головна відмінність між текстом твору та фільмом відразу кидається у вічі? (У книзі діють персонажі-тварини, а у фільмі всі ролі тварин виконують люди.) Як це пов’язане з проблемою втілення людських рис в образах тварин у повісті-казці Яна Улофа Екгольма «Людвігові хитрому – ура!ура!ура!»?

  • Яких персонажів немає у книзі, але вони уведені в кіносценарій? Як ви думаєте,з якою метою?

  • Перегляньте фрагмент фільму «Людвіг у школі». Як змінюється смислове навантаження образу Людвіга в зв’язку з тим, що він вже є учнем школи хитрості ?

  • Які епізоди фільму максимально точно відтворюють текст, а які від нього відступають? Чи руйнує, по-вашому, така інтерпретація твору його смисловий стрижень чи ні? Наведіть аргументи .

  • Перегляньте епізоди, в яких Людвіг і Тутта попереджають одне одного й родичів друга про небезпеку. Наскільки ці фрагменти відповідають тексту та допомогли вам усвідомити міцність дружби головних героїв?

  • Який новий нюанс в стосунках Людвіга й Тутти введено до назви художнього фільму?( « Влюблённый».) Як ви вважаєте, що саме в тексті твору могло стати поштовхом до розвитку цієї сюжетної лінії? (Можливо, автори фільму відштовхнулися від мікродіалогу Людвіга й Тутти з тринадцятого розділу («А чого ти такий сердитий? – жалібно спитала Тутта Карлсон. – Хіба ти мене вже не любиш?»

«Люблю, тому й прошу тебе: «Йди геть», - отямився від переляку Людвіг Чотирнадцятий.»

Або зауваження тата Ларсона в курнику щодо того, що Людвіг і Тутта ніби створені одне для одного.)



  • Хто з вас переглянув мультиплікаційні версії? Чим вони вам сподобалися?

  • Перегляньте епізоди, коли Людвіг і Туппа попереджають про небезпеку. Як ви вважаєте, де ці фрагменти знайшли краще втілення: у кінофільмі чи в анімаційній версії? Поясніть свою думку.

  • Якби ви були режисером кіно чи мультиплікатором, чи взялися б ви особисто за екранізацію книги Екгольма «Людвігові хитрому – ура!ура!ура!»? Чому? Яку назву екранізації ви запропонували б ?

V. Аргументація і виставлення оцінок за урок

VІ. Домашнє завдання:

Підготуватися до контрольної роботи з теми «Сучасна література. У колі добрих героїв». Для цього повторити твори, які вивчалися у даній темі, визначитися, який із творів даної теми чи герой сподобалися вам найбільше й чим. Для аргументації свого вибору випишіть у робочі зошити три-п’ять ключових цитат.



Урок № 65

Позакласне читання (ІІ варіант)

Тема: Тема: Несподіваний ракурс створення образу вчительки, про яку мріють учні в повісті Дж. Стронга "Гармидер у школі". Сенс назви твору

Мета: Ознайомити учнів з життєвим і творчим шляхом відомого сучасного англійського дитячого письменника Джеремі Стронга.

З’ясувати рівень первинного сприйняття та розуміння повісті-казки «Гармидер у школі».

Розпочати аналітичне дослідження тексту твору з точки нетрадиційного зображення образу шкільної вчительки, школи та шкільних стосунків.

Схарактеризувати художні світи та особливості їх взаємодії у творі, з’ясувати місце і роль в них головної героїні твору вчительки початкових класів Лілії Гармидер.

Розкрити мовно-стилістичне багатство твору, майстерне використання автором шкільного сленгу.

Обладнання: Слайд-презентація «Читання для реготання» Джеремі Сторнга. Відеоролик видавництва «Старого Лева» «Читання для реготання»

Хід уроку

І. Організаційний момент

ІІ. Оголошення теми і завдань уроку

ІІІ. Знайомство з дитячим письменником Джеремі Стронгом. Перегляд та обговорення слайд-презентації «Читання для реготання» Джеремі Стронга або відеоролика видавництва «Старого Лева» «Читання для реготання»

Вступне слово вчителя: Британська дитяча література відома, насамперед, своїми нині вже класичними творами для дітей. Всі знають однаково важливих для Британії ведмедиків – Вінні-Пуха Алана Мална та Падінгтона Майкла Бонда; хлопчика, який не хотів дорослішати, – Пітера Пенна, народженого уявою Джеймса Баррі; кролика Пітера та тритона Ньютона, вигаданих Беатріс Поттер; Алісу в Дивокраї Льюїса Керролла…

Із сучасних «супергероїв» британської дитячої літератури першим на згадку спадає Гаррі Поттер. Його знають в усьому світі  не менше за Вінні-Пуха. «Чарлі і Шоколадна фабрика» Роальда Дала теж може похвалитися дитячою увагою і любов’ю. Є ще чимало сучасних письменників, яких знають і люблять англійські діти. Завойовують вони й інші території – їхні книги перекладають та знають поза межами батьківщини. До таких належить і Джеремі Стронґ.

Джеремі Стронґа у Великій Британії люблять і діти, і видавці. На сьогодні Стронґ видав понад 70 книжок! Незважаючи на поширений стереотип щодо специфічного британськоо гумору, над сторінками книжок цього письменника сміються діти в багатьох країнах світу. В тому числі і в Україні: видавництво «Старого Лева» видало вже сім книжок Стронґа, а незабаром українською вийде і восьма.

Джеремі Стронґ пише для дітей весело і легко. Певною мірою, це пояснюється його великим досвідом учителювання в молодших класах. Сам він говорить, що захоплювався писанням різних історій із самого дитинства, а вже у дев’ять років свідомо вирішив, що буде письменником.





Матеріал для вчителя: Джеремі Стронґ: «Відсутність інтересу до книги в дітей — це провал батьків і деяких учителів…»

(з інтерв’ю Джеремі Стронга для «ЛітАкценту»)

Багато хто з письменників починав із дорослої прози, а потім переходив на дитячу — і навпаки. Як це відбувалося у Вас? Чому саме дитяча література?
— Письменником я вирішив стати ще в дитинстві, у дев’ятирічному віці. Хоча писати різні історії почав ще раніше. Вже в свідомому віці я писав і для дорослих, і для дітей, але видавці друкували лише мої твори для дітей. Більш того, вони хотіли ще більше моїх дитячих творів! Таким чином, у мене не залишилось ані трохи часу, щоб писати для дорослих.

Я щасливий, що пишу саме для дітей і залучаю їх до читання. У школах часто користуються моїми книгами, щоб привчити дітей до читання, залучити їх до літератури. Мої книги підходять для цього, бо діти добре реагують на гумор.

Про що важливо пам’ятати, пишучи книжку для дітей?
— Завжди дуже важливо, незалежно від того, що ви пишете, думати про своїх читачів, не випускати їх з поля зору, не викидати  з голови. В мене дуже міцні зв’язки з дитиною, яка залишилася десь глибоко в мені, і я добре пам’ятаю той світ – світ свого дитинства. Саме тому мені зовсім не важко писати про речі, які цікавлять дітей і змушують їх сміятися.

Герої Ваших книжок особливі – пані Гармидер, бабуся, яка бігає на побачення, пірати, які бояться води, особливий тато, який приносить додому алігатора… Чи вони є стовідсотковим витвором Вашої уяви, чи, може, за основу взято реальні характери реальних людей? 


— Більшість моїх героїв списані з реальних людей. Навіть деякі тварини у моїх книжках, як, скажімо, такса з книги «Ракета на чотирьох лапах» списані з реальних тварин! Я думаю, багато хто з письменників звертається  до такого методу.

Дитяче почуття гумору значно різниться від дорослого. Писати для дітей весело та іронічно – важка справа. Як Ви відчуваєте, що цей або той жарт є саме тим, який потрібен дітям?


— Складне питання! Якщо чесно, я навіть ніколи над цим не замислювався. Гумор просто є. Я ніколи не силую себе, спеціально вигадуючи щось, що мало б бути смішним. Я 17 років вчителював, і моїми учнями були діти 7-11 років – певне, я асимілював їх мову і почуття гумору у свої тексти.

Сюжети Ваших книжок завжди дуже динамічні, дія міняється чи не щосторінки. Сідаючи писати книгу, Ви вже маєте чітко розроблений план, сюжет, чи навпаки  – сюжет сам Вас веде? Як Ви пишете свої книги?


— Я багато думаю над майбутньою книгою, перш ніж узятися за її написання.  Маю переконатися, що історія спрацює саме так, як я її задумав. Роблю гори нотаток і планів  – і все це в дуже неорганізованій манері. В мене немає якогось конкретного дієвого методу –  все відбувається випадково, само собою. І це працює! І мені подобається робити все саме так! Мені приносить задоволення сам процес – я повільно заповнюю сторінки думками та міркуваннями, спостерігаючи, як моя ідея росте і розквітає.

Я можу працювати практично будь-де, і це один з приємних моментів моєї професії.

Зазвичай я працюю в нижній частині саду у сарайчику, де тихо і мене ніхто не турбує, але так само часто я працюю далеко від дому, у відпустці. Зокрема, мені добре працюється на нашій віллі на узбережжі Туреччини.

Ваш веб-сайт досить зручний та інтерактивний. Не всі письменники можуть похвалитися гарним сайтом, та й взагалі власним сайтом. Наскільки є важливим Інтернет для Вас як письменника? Що Вам дає такий досвід?


— Власний веб-сайт насправді дуже допомагає і приносить купу користі. Він дозволяє мені бути на зв’язку з моїми читачами. Це, певним чином, моє «третє вухо». До того ж, часом діти звертаються до мене за порадами, коли над ними знущаються у школі або вони мають проблеми у навчанні. Таким чином, мій веб-сайт стає ще й серйозним інструментом, за допомогою якого я можу допомогти дітям розібратися у власних проблемах. Я завжди почуваюся дуже відповідальним щодо моїх читачів.
Крім того, потрібно постійно пам’ятати: Інтернет є істотною частиною життя дітей. Вони весь час в Інтернеті. Якщо ти хочеш бути частиною їхнього світу,  – а тобі потрібно бути цією частиною, адже ти пишеш для них, – значить, ти повинен йти в ногу з часом.

На яких дитячих книгах Ви росли?


— Я дуже любив книжки про тварин.  Але не менше я  любив пригодницькі історії – ті, що завжди захоплюють дітей, як-от книги Енід Блайтон про Чудову п’ятірку. Підрісши, я почав активно читати документальні історії про тварин, написані Джеральдом Дарреллом, а також оповідки про тварин Генрі Вільямса  – про  видру на ім’я Тарка та інші. Ну і, звичайно, я дуже любив «Дім на Пуховій галявині» Алана Мілна.
Що ви можете сказати про еволюцію дитячої літератури? Наскільки відрізняється дитяча література, на якій виросли Ви, від сьогоднішньої літератури для дітей?
— Сьогодні дитячі книжки відчутно більш орієнтовані на дітей, ніж це було у 50-ті та 60-ті роки. Часто ілюстрації є непростими, майстерно виконаними  і оригінальними, а ілюстровані дитячі книжки стають прекрасними творами мистецтва.
Стався певного роду вибух якісної різножанрової літератури для дітей усіх вікових категорій. І діти від цього лише у виграші. Вибір дитячих книжок тепер у рази ширший і значно захопливіший, ніж у роки мого дитинства. Багато з популярних у 50-х роках книжок були лише версіями класики – адаптовані для дітей грецькі міфи, спрощені варіанти «Острова скарбів» Стівенсона, інші речі такого типу. А тепер письменники справді адресують свої твори саме дітям, причому дітям тієї вікової категорії, для якої вони пишуть.
Ще одна перевага теперішніх дитячих книжок – зараз ти можеш писати про такі речі, які вважалися сумнівними і невдалими для опису у дитячих книжках, скажімо, у 50-х — наприклад, про пукання!

Точиться багато розмов про те, що дитяча література стає більш космополітичною, втрачаючи натомість свої специфічні національні риси? Що Ви думаєте з цього приводу?


— На мою думку, це безглузде узагальнення. Існує безліч прикладів чудової літератури для дітей – деяка більш космополітична, деяка – менше. Важливо не це. Важливо те, що діти можуть читати і читають про найрізноманітніші культури, адже всі вони базуються на спільних людських цінностях. Ці речі мають міжнародний характер і виходять за рамки національних кордонів.

Чи є у вас улюблена книга серед написаних Вами і чому?


— У мене є кілька улюблених книжок, і я люблю їх з різних причин. Наприклад, я наполегливо працював, щоб зробити цю книгу такою, як треба, і то була боротьба! І ось я задоволений результатом. Або я люблю цю книгу тому, що вона змусила мене багато сміятися у процесі написання і принесла стільки радості.

Ваші книги досить популярні в Україні, а чи знайомі Ви з творчістю українських письменників?


— Боюся, що я не знаю жодного українського письменника, окрім Марини Левицької, яка написала «Коротку історію тракторів по-українськи». Ця книга мені дуже припала до смаку. Мушу додати, що загалом я надаю перевагу іноземній фантастиці, аніж британським та американським книгам, які мені в цілому здаються трохи прісними і не настільки вагомими. Я говорю про фантастику для дорослої аудиторії.
Наскільки важливими для Вас є ілюстрації та обкладинка Ваших книжок? 
— Обкладинка настільки ж важлива, як і назва книги. Саме вони – назва і обкладинка – є певним вікном у книгу, саме вони можуть або не можуть захопити увагу дитини. Внутрішні ілюстрації також дуже важливі, особливо коли пишеш для найменших читачів. Окрім того, що вони підсилюють розповідь, вони допомагають розбити текст на частини і таким чином зробити масив тексту не таким страшним для юних читачів.

Що Ви думаєте про оформлення українських перекладів Ваших книг? 


— Вони відрізняються від оформлення книг у Великій Британії і видаються мені не такими хитромудрими, менш складними.

Творчість кого з сучасних дитячих письменників Вам подобається?


— Я обожнюю читати книги Енді Стентона про Пана Гама (в українському перекладі книга «Ви поганець, пане Гаме» вийшла у Видавництві Старого Лева – прим. авт.). Ще я почитую вірші Майкла Розена, але загалом я небагато читаю дитячих письменників. Я завжди дуже зайнятий своєю роботою, і коли в мене з’являється вільна хвилина, щоб почитати щось для задоволення, – надаю перевагу все-таки дорослій літературі.

Ви активно спілкуєтесь зі своїми читачами – проводите зустрічі в школах, спілкуєтесь віртуально на Вашому сайті. Чи траплялись якісь цікаві історії у Вашому досвіді спілкування з читачами?


— Якось один із моїх юних читачів запросив мене в гості на шматок шоколадного торту. Він жив за кілька сотень кілометрів від мене, але так сталося, що десь за місяць після цього запрошення я якраз їхав через його місто і  вирішив заглянути в гості. Я їх дуже здивував, прийнявши пропозицію зайти на чай із шоколадним тортом! Наші сім’ї дружать досі!

Що Ви думаєте про літературні призи-нагороди? Наскільки вони є важливими для Вас?


— Отримувати нагороди приємно, особливо коли відбирають у Шорт-ліст та голосують самі діти. Часто гумор проходить повз увагу  дорослих судей, які, здається, вважають що всі книги мають бути  вагомими, серйозними і стосуватися виключно серйозних речей. Я не згоден із цим! Діти люблять сміятися, а я люблю робити щось для того, щоб вони частіше сміялися. Як це не сумно, але правда в тому, що покупці у книжкових магазинах у першу чергу звертають увагу на книжки, які отримали нагороди. Так само правда, що часто книжки які отримали нагороди, купуються, але потім не читаються.

Сьогодні у світі є тенденція до зменшення кількості читачів, зокрема й серед дітей. Причини – ТБ, Інтернет, аудіокниги. Як у Великій Британії заохочують дітей до читання?


— Безсумнівно, книги досі можуть захопити дитячу уяву. Це відбувається завдяки правильному поєднанню змісту книжки та розумній маркетинговій стратегії – як-от роздмухування уваги довкола книги. Значно менше дітей читає книги з причин, які не підпадають під вище наведені мною.

Загалом же, я вважаю, що відсутність інтересу до книги в дітей – це провал батьків і деяких вчителів, які не прищеплюють дитині розуміння, що читати – це важливо. Саме батьки і вчителі мають власною поведінкою показувати, що вони самі люблять читати книги, тоді й дитина прийде до розуміння цінності книжок. Дорослі є прикладом для дітей, тож будьмо уважними!

Як Ви можете охарактеризувати сьогоднішній ринок дитячої літератури у Великій Британії?


— Гнучкий, резонансний, дуже живий, фантастичного діапазону, якісний і, напевне, найкращий в світі!

Як Ви можете прокоментувати вираз «британський гумор»?


— Ви ставите важкі питання! Я думаю, британський гумор, як правило, містить у собі іронію та применшення, такі собі стримані вислови. Поняття не маю, як він перекладається іншими мовами.
Розмовляла Марія Семенченко

Каталог: wp-content -> uploads -> 2018
2018 -> Міністерство освіти І науки україни миколаївський національний університет
2018 -> Тема дослідження традиційної культури та народної творчості українців етнологами київської
2018 -> Робоча програма навчальної дисципліни теорія міжнародних відносин та геополітика частина І окр
2018 -> Програма навчальної дисципліни Політична історія україни Ступінь бакалавра
2018 -> Музеєзнавство академічна характеристика дисципліни


Поділіться з Вашими друзьями:
  1   2


База даних захищена авторським правом ©uchika.in.ua 2019
звернутися до адміністрації

    Головна сторінка