Імені В. Г. Короленка



Сторінка13/18
Дата конвертації14.03.2017
Розмір1.61 Mb.
1   ...   10   11   12   13   14   15   16   17   18

Література





  1. Євген Маланюк. Невичерпальність. Поезії, статті./ Упоряд., передмов.та приміт. Л.В.Куценка. – 2-ге вид. – К., 2001. – 318 с.

  2. Євген Маланюк. Рукопис доповіді. – ЦДА ВОУ. – Ф.4465. – Оп.1. – Спр.83. – Арк.245-246,254.

  3. Михайло Слабошпицький. 25 поетів української діаспори. – К., 2006. – 728 с.

Summury

The article is devoted to the short observation of literary works of one of the poets of Ukrainian Emigration E. Malanyuk, which has become the banner of Ukrainian patriotic literature in Ukraine as well as all over the world.



Key words: political emiqrasion, Diaspora, nation, leader, verse, messaqe, palimpsest.
Олена Дмитренко

Фольклорные и просветительские мотивы в “Сказках дедушки Иринея” В.Ф. Одоевского


В статье рассматриваются особенности мотивной организации детских сказок В.Одоевского “Мороз Иванович” и “Городок в табакерке”. Автор статьи выделяет основные мотивы сказок – фольклорные и просветительские, подчеркивает их связь между собой.

Ключевые слова: мотив, фольклор, сказка, сюжет, персонаж
Владимир Федорович Одоевский (1803-1869) – яркий представитель философского направления в русском романтизме первой половины XIX столетия. Человек энциклопедических знаний, он известен не только как литератор, но и как философ, музыкальный критик, литературовед, химик, государственный деятель. По своим общественно-политическим взглядам Одоевский был просветителем и гуманистом. Он считал народное просвещение одной из самых важных задач современности. Свои педагогические идеи писатель в художественной форме реализовал в цикле “Сказки дедушки Иринея” (1838). Первоначально в состав указанного цикла вошли сказки “Мороз Иванович”, “Городок в табакерке”, “Червяк”, “Маленький фарисей”, “Бедный Гнедко”, “Индийская сказка о четырех глухих”, “Царь-девица” и др. Судьба некоторых из них (“Мороз Иванович”, “Городок в табакерке”) оказалась счастливой. Они неоднократно переиздавались и по праву принадлежат к золотому фонду детской литературной сказки.

Высоко оценив поэтичность сказок Одоевского, В.Г. Белинский заметил: “Русские дети имеют для себя в дедушке Иринее такого писателя, которому позавидовали бы дети всех наций” [4, c.75]. Больше всего критика привлекала способность Одоевского “заманить воображение, раздражить любопытство, возбудить внимание” самыми простыми рассказами. “А какой чудесный старик, – восклицает В.Г. Белинский, – какая юная благородная душа у него, какою теплотой и жизнью веет от его рассказов” [4, с.75].

У многих русских авторов, несмотря на наличие в их произведениях схожих фольклорных мотивов, сложилось свое представление об образе Мороза. У Некрасова (как и в устном народном творчестве) – это “Мороз-Красный нос”, А.Н. Афанасьев назвал его “Морозко”, а В.И. Даль и Одоевский величали “Мороз Иванович”. Но, если в одноименной сказке В.И. Даля образ Мороза наделен жестокой беспощадной силой, призванной заморозить бедную падчерицу в лесу зимой, то Одоевский-гуманист отказывается от многих традиционных для подобного сюжета мотивов. Он заменяет мачеху няней, избегает мотива семейных отношений, темы сиротства и связанных с ней мотивов страдания. Герой сказки Одоевского – добрый, мудрый и справедливый старик. Образ Мороза Ивановича (Морозко) в русском фольклоре, по словам В.Я. Проппа, представляет собой “персонификацию зимы в мужском облике” [8, с.12]. Литературовед изучал специфику волшебной сказки, лежащей в основе литературной сказки. Е.М. Мелетинский отмечает, что одной из задач, поставленных В.Я. Проппом в его работе “Исторические корни волшебной сказки” было – “выявление постоянных элементов (инвариантов), наличествующих в волшебной сказке и не исчезающих из поля зрения исследователя при переходе от сюжета к сюжету” [8, с.437].

Сюжет сказки “Мороз Иванович”, который, по словам В.Г. Белинского, “ловко приноровлен к детской фантазии”, построен на излюбленном приеме Одоевского – на противопоставлении. По принципу контраста изображены действия героев, их поступки, речь. Даже имена девочек – Рукодельница и Ленивица – характеризуют их с противоположных сторон. С первых строк сказки писатель акцентирует внимание на характерах своих героинь, показывая, чем они занимаются с самого утра. Рукодельница “печку топила, хлебы месила, избу мела, петуха кормила, а потом на колодец за водой ходила”. Девочка никогда не скучает, она умеет “чулки вязать” и “платки рубить”, “рубашки шить да кроить, да еще рукодельную песенку затянет” [7, с.180]. В это время Ленивица “с боку на бок переваливается”, или “сядет к окошку мух считать”, а потом “сидит, горемычная, и плачет да жалуется на всех, что ей скучно” [7, с.180]. Рукодельница и Ленивица – это скорее не имена, а прозвища девочек, дающие им исчерпывающую характеристику.

По закону сказочного жанра в жизнь героинь вторгается несчастный случай. Развитие событий в сказке начинается с мотива беды. В.Я. Пропп определяет беду как “основную форму завязки”. “Из беды и противодействия создается сюжет”, – отмечает литературовед [8, с.141]. Рукодельница уронила в колодец ведро, и строгая няня заставила достать его: “Сама беду сделала, сама и поправляй” [7, с.181]. Традиционный мотив наказания невиновного, как видим, отсутствует. Вместо него есть справедливое решение, связанное с ответственностью за поступок. Трудную задачу, которую необходимо выполнить сказочному персонажу, В.Я. Пропп считает “одним из любимейших элементов сказки” [8, с.49].

Важную роль в развитии сюжетного действия сказки играет мотив встречи. Так, во время путешествия по подземному царству Рукодельница встречается с разными персонажами, характерными для народных сказок, в частности, с печкой, с яблоней. Встреча с ними помогает раскрыть доброжелательность и трудолюбие ее натуры. Она помогает печке вынуть “румяный, поджаристый пирожок”, стряхнуть с яблони “золотые яблочки”. При встрече с Морозом Ивановичем она поделилась с ним и пирожком и яблоками. Здесь следует подчеркнуть тот факт, что мотив еды, угощения является необходимым элементом волшебной сказки. В.Я. Пропп отмечал, что герой волшебной сказки, принимая пищу, “подтверждает”, “что он “настоящий” [8, с.161]. Действительно, данная деталь сюжета способствует восприятию сказочного мира как реально существующего. В доме Мороза Ивановича девочка не сидела без дела, она взбивала перину, готовила обед, чинила белье. За старательную работу старик поблагодарил Рукодельницу, вернул ей ведерко и наградил “серебряными пятачками и брильянтиком” [7, с.185]. Как видим, вознаграждение мотивировано, ведь героиня выдержала ряд испытаний.

Следуя характерному для жанра сказки принципу художественного противопоставления, Одоевский приводит тем же путем в дом Мороза Ивановича и Ленивицу. Последовательность выполняемых функций персонажами сказки одинакова. Но Ленивица не захотела утруждать себя работой: готовить обед, убирать дом, взбивать перину Морозу Ивановичу. Зато награду у него потребовала. Старик сказал ей на прощанье: “Какова твоя работа, такова будет тебе и награда”. С этими словами он положил ей в руку большой серебряный слиток, а в другую – “пребольшой брильянт” [7, с.187]. Возвратившись домой, Ленивица увидела, что и брильянт, и слиток были не что иное, как обыкновенные сосульки, которые на глазах у всех сразу растаяли. Лень была прилюдно наказана, чтобы все видели, что только труд создает истинные ценности. Таким образом, в сказке Одоевского подчеркивается роль труда. Идея сказки – все в жизни создается трудом, а лень предстает как разрушительная сила, соседствующая со скукой. Сказка пронизана духом народного творчества. Одоевский использует типичную для народной сказки поэтику – архаичную лексику, элементы устной народной речи, повторы, традиционные зачин и концовку. Как заметил Б.А. Бегак, “свежий ветер благородно-наивного сказочного фольклора веет на нас от сказки В.Ф. Одоевского “Мороз Иванович” [2, с.41]. Используя фольклорные мотивы, писатель “испытывал” своих героинь на человечность.

В произведении прослеживается и чисто познавательная линия сюжета, в которой Одоевский проявляет себя как ученый, просветитель. В доступной детям сказочной форме он объясняет, как необходимо уберегать почву от холодной зимы. Для этого Мороз Иванович прячет зеленую траву под слоем снега – под своеобразной “периной”. На вопрос любознательной Рукодельницы: “Зачем ты, Мороз Иванович зимой по улицам ходишь да в окошки стучишься?”, тоже дается удовлетворяющий детское любопытство ответ. “А я затем в окошки стучусь, чтоб не забывали печей топить да трубы вовремя закрывать; <…> оттого в горнице угарно бывает, голова у людей болит, в глазах зелено” [7, с.183].

Не обладая излишней дидактичностью, сказка обретает художественную целостность. В.Г. Белинский отметил в ней “и талант, и душу живую, и поэтическую фантазию, и знание дела”. Однако он не принял назидательный конец сказки: “Эх, подумаешь, старость-то: никак не удержится от моральных сентенций…” [3, с.110]. Эти слова критик, безусловно, отнес к образу рассказчика – дедушки Иринея, от лица которого ведется повествование. В.Г. Белинский указывал также на элементы дидактизма в сказке Одоевского: “Не изменяя своему истинному призванию, по-прежнему оставаясь по преимуществу дидактическим, он в то же время умел возвыситься до того поэтического красноречия, которое составляет собою звено, связывающее оба эти искусства – красноречие и поэзию” [3, с.109]. Безусловно, сказкам Одоевского свойственен дидактизм, который смягчается благодаря их сказочно-фантастическому характеру.

Для Одоевского-гуманиста проблема общедоступности науки была одной из главных. В сказке “Городок в табакерке”, рассказанной дедушкой Иринеем, несомненно, имеются познавательные мотивы. Автор использует их с целью воплотить идею активного творческого познания, приносящего ребенку радость первооткрытия. Писатель не подвергает своего героя испытаниям, как в сказке “Мороз Иванович”. “Городок в табакерке” Одоевского – особый тип литературной сказки. Это научно-фантастическая сказка, в которой активное творческое познание становится смысловым стержнем, авторской сверхзадачей. И в этом новаторство Одоевского в создании жанра детской литературной сказки. Из сказки можно узнать, как устроена музыкальная табакерка, которую впервые увидел ребенок. “Через нее дети поймут жизнь машины как какого-то живого, индивидуального лица”, – писал в связи с этим В.Г. Белинский [4, с.76].

Одоевский не случайно избрал своим героем “благовоспитанного мальчика, живущего в благополучии и достатке” [1, с.8]. Имея педагогический опыт, он, вероятно, задался целью увлечь процессом познания ребенка, в жизни которого появились первые учителя и уроки. Для достижения этой цели писатель использует элементы таинственности. Автор отправляет своего героя в сказочную страну, открывает ее тайны и стремится показать, что можно заинтересовать ребенка процессом познания, опираясь на его естественное детское любопытство. Действительно, в процессе путешествия по волшебной стране, где “творят музыку”, внимание Миши не ослабевает ко всему, что там происходит.

Вначале герой рассматривал табакерку, которую принес отец. Но когда зазвучала музыка, мальчику захотелось узнать, откуда она слышна. Это желание не исчезло, пока он не уверился, “что музыка точно играла в табакерке” [6, с.188]. Открыв табакерку, он увидел городок с башнями, домами и деревьями, из-за которых попеременно выглядывало то солнце, то рогатый месяц, сообразно со временем суток. Миша удивился, когда заметил предметы (колокольчики, молоточки, колеса, валик), назначение которых было ему непонятно. Он лишь воскликнул: “Папенька! папенька! нельзя ли войти в этот городок? Как бы мне хотелось!” [6, с.189]. Неожиданно внизу отворилась дверца, из нее выбежал мальчик в стальной юбочке и поманил Мишу к себе. Как будто угадав мысли Миши, он сказал: “Мы слышали, что вам очень хочется побывать у нас в гостях, и поэтому решились просить вас сделать нам честь к нам пожаловать” [6, с.190]. Колокольчик повел Мишу за руку, и он оказался внутри табакерки. Используя мотив игры и связанную с ней активизацию детского воображения, Одоевский посредством приема “завуалированной” фантастики переносит своего героя в ирреальный мир. Табакерку можно рассматривать как образ-хронотоп, очерчивающий художественное время и пространство сказки.

На каждом шагу в фантастическом мире, в котором оказался герой, его ожидали открытия. Так, предметы, казавшиеся издали маленькими, вблизи становились большими. Похожие друг на друга мальчики-колокольчики менялись, у каждого из них свой голос. Миша искренне позавидовал их беззаботной, веселой жизни: ни уроков, ни учителей, и музыка звучит целый день. И тут героя ждало открытие: оказалось, что когда целыми днями только играешь, становится по-настоящему скучно. За мальчиками следят постоянно дядьки-молоточки. Они бродят по улице на тонких ножках и шепчут: “Тук-тук-тук! поднимай! задевай!” [6, с.193]. И без всякого сожаления постукивают то одного, то другого мальчика. Любознательный Миша удивлен, почему они обижают мальчиков, ведь они такие замечательные музыканты. Оказалось, что они лишь выполняют указ валика. Господин Валик целый день “лежит на диване, в халате и с боку на бок переворачивается”, таким образом, заставляя всех неустанно работать. Валик, в свою очередь, лишь выполняет приказы царевны Пружинки. Она лежит в золотом шатре с жемчужной бахромой и, “как змейка, то свернется, то развернется и беспрестанно надзирателя в бок толкает”. От нее мальчик узнал, почему Пружинка в городе Динь-Динь самая главная: “Кабы я валик не толкала, валик бы не вертелся; кабы валик не вертелся, то он за молоточки бы не цеплялся, молоточки бы не стучали, колокольчики бы не звенели; кабы колокольчики не звенели, и музыки бы не было!” [6, с.194]. Автор использует в сказке лексику, доступную детскому восприятию.

В изображении условного мира и сказочных персонажей не трудно угадать прием скрытой метафоры. Писатель проводит аналогию между механизмом табакерки и работой государственного аппарата. Он создает характеры и взаимоотношения, очень похожие на человеческие. Причем в сказке изображено, как непросто складываются эти отношения. Здесь отчетливо звучит философская мысль о взаимосвязи в мире всех вещей и явлений. Одоевский напоминает о том, что каждый должен занимать свое место в жизни и иметь свое предназначение. В.П. Аникин определил содержание сказки как “изложение нравственных идей и положительных знаний о мире” [1, с.648]. Ребенок познает законы взрослой жизни в ходе увлекательного путешествия по сказочному городу. Таким образом, мотив путешествия позволяет Одоевскому затронуть важную тему – тему труда, благодаря которому существует мир.

Описывая необычные события, автор прибегает к одному из распространенных в литературной сказке элементов – мотиву сна. Указанный мотив является одним из ведущих для литературы романтизма. В.И. Мацапура отмечает, что “обращение к мотивам сна в ярко выраженных романтических произведениях воспринимается как закономерность” [5, с.54]. Мотив сна играет заметную роль в сказках Одоевского.

Сказки Одоевского для детей писались в период, когда в России назревала необходимость в открытии массовых школ, и в этом процессе писателю принадлежит не последняя роль.





Поділіться з Вашими друзьями:
1   ...   10   11   12   13   14   15   16   17   18


База даних захищена авторським правом ©uchika.in.ua 2019
звернутися до адміністрації

    Головна сторінка