Мартин хайлеггер понятие времени перевод с немецкою ал. Шурбелсва Санкт-Петербург «владимир даль» 2021



Сторінка2/24
Дата конвертації21.09.2022
Розмір0.88 Mb.
#93495
ТипДоклад
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   24
Хайдеггер Понятие времени 3
П. Изначальные бытийные черты вот-6ытиях
Путь, на котором время должно стать доступным для исследования, можно указать, напомнив о двух фактах.
1 Метод изыскания — феноменологический. Феноменоло­гия есть то, что впервые заявило о себе в «Логических иссле­дованиях» Гуссерля (1900/01). Эта «дефиниция» могла бы на­мекать на то, что феноменологию можно понять только через упражнение, предпринятое с помощью этой фундаментальной книги, но на самом деле феноменология до такой степени не «техника», что она как раз требует, чтобы род предпринимаемо­го изыскания каждый раз вытекал из самих вещей. Этим пони­манием автор настоящего трактата обязан не столько названной книге, сколько личному проникновенному руководству самого Гуссерля, который, не раз наставляя автора во время его учеб­ного года во Фрайбурге и самым щедрым образом делясь с ним своими неопубликованными изысканиями, познакомил его с са­мыми разными областями феноменологического исследования.
Неуклюжесть формулировок нижеследующего трактата от­части объясняется самим родом изыскания. Одно дело — сооб­щать о сущем, просто рассказывая о нем, и совсем другое — схва­тывать сущее в его бытии. Нередко недостает не только слов, но прежде всего грамматики. Язык в первую очередь стремится заговорить с сущим и выразить его, а не раскрыть его бытие/1*
"' Платон, Аристотель



  1. В своем самом повседневном образе действий
    человеческая жизнь ориентирована по времени. Она
    несет в самое себе временное регулирование. У нее
    есть время для работы, еды, отдыха и развлечения.
    Регулирование времени имеет четкое общественное
    проявление в календаре, расписании движения, рас­
    писании уроков, полицейском часе, восьмичасовом ра­
    бочем дне. События окружающего мира и природные
    процессы существуют «во времени».

  2. Поскольку человеческая жизнь как жизнь ис­
    следующая занимается самим временем, чтобы уз­
    нать, что оно такое, она видит, что сама она соотнесена
    с «душой» и «духом». При этом остается вопрос, не
    являются ли они, в конце концов, «временем». В этом
    направлении указывают два основополагающих трак­
    тата о времени, которые дошли до нас (кроме трактата
    Плотина):2 это «Физика» Аристотеля (четвертая кни­
    га) и «Исповедь» Августина (одиннадцатая книга).

Итак, Аристотель:
ei Ьц то цт) ofecGm eivai /povov тоте oDnPaivei тщТу, otav цт| ор^юцст цт|5ец1ау |iera|3o>.f|v, сЛХ' ev evi rai абииретш (paivntai f| v|n>xn (ieveiv, otav 6' ашбсоцева Kai opioxofiEV, tote фацеу yeyovsvai xpovov, ipavspov бтл owk Sotiv aveu Kivriaeox; Kai netapoMji; ^povoi; (Д 11, 218b29-219al).
Kai yap sav f| ctkotoi; Kai цт|5ет 5id той <иоцато<; яа-ахшцет, Kivnmi; 8ё тц ev xfl y\>xf\ evfl, еи&й^ йца 8океТ тц yeyovevai Kai xpovoi; (Д 11, 21а4—6).
2 Enn. III. Lib. 7. О теории времени в античной филосо­фии см. также: Simplicius. Corrolarium de tempore (Commentaria in Aristotelem graeca. Vol. IX / ed. H. Diels). 1882. P. 773, 8-800, 25).


ei 5e un,5ev йЛХо тгёсрикеу apiGusiv f\ \[Д>ХП Kai уихХК voiii;, aSuvarov eivai -xpovov wxyiq uf| ouani;, аЯЛ,' ij тоОто 6 лоте 5v eotiv 6 xpovoq, olov ci svSexetai Kivnaiv eivai aveu \|n>xn<; (Д 14, 223a25-28).
Августин: "In te, anime meus, tempora metior; noli mihi obstrepere: quod est, noli tibi obstrepere turbis af-fectionum tuarum. In te, inquam, tempora metior; affec-tionem quam res praetereuntes in te faciunt, et cum illae praeterierint manet, ipsam metior prasentem, non eas quae praeterierint ut fieret: ipsam metior, cum tempora metior" (Augustinus. Confessiones. Lib. XI. Cap. 27, n. 36. [Migne P. L. Tom. XXXII. 823 sq.]).*
Из обоих фактов следует: время случается в че­ловеческом вот-бытии, это бытие ведет счет времени. «Душа» (Seele) и «дух* (Geist), к которым обращают­ся «классические» исследования времени, составляют «субстанцию» человеческого вот-бытия.
Нижеследующее рассмотрение сообразуется с этим двойным указанием. Следовательно, время тем более
* «В тебе, душа моя, измеряю я время. Избавь меня от бур­ных возражений; избавь и себя от возражений в сумятице своих впечатлений. В тебе, говорю я, измеряю я время. Впечатление от проходящего мимо остается в тебе, и его то, сейчас существу­ющее, я измеряю, а не то, что прошло и его оставило. Вот его я измеряю, измеряя время» (лат.) (Блаженный Августин. Испо­ведь / пер. М. Е. Сергеенко. М.: Наука, 1992. Кн. XI, XXVII, 36).
Обратим внимание, что, в отличие от приведенного здесь русского перевода, Хайдеггер говорит не о «душе», а о «духе» (в данном случае animus для него — это именно Geist), тогда как в отрывках из Аристотеля, где речь идет о уъуу\, он имеет в виду именно «душу» (Seele), хотя оба древних термина одинаково предполагают как то, так и другое. В докладе «Понятие време­ни», который в этом же томе следует за трактатом «Понятие времени», он снова — в своем пересказе приведенного отрывка из Августина — говорит о «духе». — Примеч. перев.


попадает в поле зрения, чем изначальнее само челове­ческое бытие выявляется в отношении его бытийных черт. Анализ времени закладывает себе фундамент в онтологической характеристике человеческого бы­тия. В дальнейшем слово Dasein терминологически просто употребляется вместо menschliches Dasein.3
Нижеследующая онтологическая интерпретация вот-бытия не притязает на то, чтобы быть вообще ис­толкованием вот-бытия. Она нацелена на фундамен­тальные структуры вот-бытия, в соотнесении с ко­торыми должно выявиться время. Всякая попытка, сделанная в таком ракурсе, рано или поздно наталки­вается на феномен времени.
Дальнейший анализ выявляет основную черту вот-бытия. Вот-бытие означает быть в мире (in der Welt sein). Из этого феноменального состояния следует троякое: 1) «в мире*; 2) сущее, которое есть в мире; 3) бытие-в как таковое.
При этом вот-бытие должно быть феноменаль­но схвачено в том его «ближайшем» (Zunachst), че­рез которого всегда перескакивают в силу его само-


3 В более ранней статье: Der Zeitbegriff in der Geschichtswis-senschaft // Zeitschrift fur Philosophic und philosophische Kritik. 1916. Bd. 161. S. 173 ff. (габилитационная лекция 1915 года) был сделан обзор критического реферата А. Фришайзена-Кёлера о современных теориях времени. Ср.: Jahrbucher der Philosophie. 1913. Bd. I. S. 129 ff. Между тем успели появиться следующие работы: Simmel G. Das Problem der historischen Zeit // Phi­losophische VotrtrSge (veroffentlicht von der Kant-gesellschaft). 1916. N 12; Spengler O. Der Untergang des Abendlandes, Bd. I. Кар. 2. Miinchen: Beck, 1963. Шпенглер перенимает теорию времени Бергсона, которые формально-диалектически подво­дит temps и duree соответственно под категории количества и качества.


понятности. Это первое усвоение феноменального перечня бытийных черт дает достаточную основу для истолкования вот-бытия как заботы и бытия в возможности.*2*
1) Вот-бытие означает бытие в мире. Мир есть «в чем» (das Worin) такого бытия. «В-мире-6ытие» имеет характер озабочения (Besorgen). Мир(3) как «в чем» вот-бытия есть «чем* (das Womit) озаботив­шегося обращения. Озаботившееся, которое есть это бытие, не имеет, но само есть. Вот-бытие — выражен-но или невыраженно, собственно или несобственно — всегда мое. Вот-бытие как таковое всегда находится в одной из своих возможностей озаботившегося обра­щения. Ближе всего известны следующие возможно­сти: заниматься чем-либо, что-либо обрабатывать, про­изводить, употреблять, хранить, терять, разузнавать,


<2> терминологически:
вот-бытие — со(вот)бытие — окружающий мир — природный мир. / Со вот сущее (Mit da seiendes)
в сущем | (делать — обихаживать:


Поділіться з Вашими друзьями:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   24




База даних захищена авторським правом ©uchika.in.ua 2022
звернутися до адміністрації

    Головна сторінка