С.І. Головащук Росісько-український словник сталих словосполучень Київ Наукова думка 2001



Сторінка5/63
Дата конвертації02.09.2018
Розмір4.05 Mb.
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   63

валтасаров пир книжн. валтасарів бенкет (банкет).

в алфавитном (в азбучном) порядке за абеткою, за алфавітом, в абетковому (в алфавітному) порядку.

валютная котировка, валютное котирование фин. валютне котирування.

валютная оговорка валютне застереження.

валютная операция валютна операція.

валютный курс валютний курс.

валютный фонд валютний фонд.

валяться в грязи валятися в грязі.

валяться в ногах у кого (униженно просить о чём-либо) перен. разг. валятися в ногах у кого, плазувати перед ким, стелитися під ноги кому.

валяться со смеху см. кататься со смеху.

в апогее славы книжн. в апогеї (на вершині) слави.

варёная колбаса варена ковбаса.

вариационное исчисление варіаційне обчислення.

варить воду из кого разг. варити воду з кого.

вариться в своём (в собственном) соку перен. разг. варитися в своєму (у власному) соку.

варфоломеевская ночь ист. Варфоломіївська ніч.

ватманская бумага ватманський папір.

ваша берёт, взяла см. наша берёт, взяла.

ваша власть (как вам угодно) ваша воля, ваша справа, ваше діло.

ваша сестра (вы и вам подобные женщины) разг. ваша сестра.

ваш брат (вы и вам подобные мужчины) разг. ваш брат.

ваше дело (это вас касается, вам решать) ваша справа, ваше діло.

вашими милостями (молитвами) шутл. з вашої ласки, вашими молитвами.

вашими [бы] устами да мёд пить вашими [б] вустами (устами) та мед пити.

ваш [покорный] слуга уст. ваш слуга покірний.

в белый свет как в копеечку разг. попав пальцем у небо.

в беспамятстве, в бесчувственном состоянии у нестямі, у нетямі, знестями, знестямки, у безпам’яті, у непам’яті.

вбивать, вбить (несов. вколачивать) в голову кому что перен. разг. убивати, убити (утовкмачувати, утовкмачити, утокмачувати, утокмачити, утовкувати, утовкти) в голову кому що.

вбивать, вбить (забивать, забить, забирать, забрать) [себе] в голову что разг. брати, узяти (забирати, забрати; розм. убивати, убити) [собі] в голову що.

вбивать, вбить клин между кем разг. убивати, убити клин між ким.

вбирать, вобрать голову в плечи убирати, увібрати голову в плечі.

в блаженном неведении [быть, пребывать, находиться] ирон. у блаженному невіданні [бути, лишатися].

вблизи [от] города поблизу міста, близько (недалеко) [від] міста.

в большей степени більшою мірою.

в [своём] большинстве здебільшого, здебільш, у [своїй] більшості.

в большинстве случаев здебільшого, здебільш, у більшості випадків.

в будущем у майбутньому, колись; (впредь) надалі.

в будущем году наступного року, у наступному році.

в буквальном смысле [этого] слова см. в прямом смысле [этого] слова.

в булавочную головку см. с булавочную головку.

в былые дни колись [давно, у давнину].

в бытность [чью] где книжн. під час перебування (пробування) [кого] де.

в [твёрдой] валюте у [твердій] валюті.

в вашей (в твоей) власти сделать что від вас (від тебе) залежить, ви маєте (ти маєш) право зробити що.

в вашей воле від вас залежить, ви маєте змогу (право).

введение в действие пуск; введення в дію.

введение в должность призначення на посаду.

введение в языкознание вступ до мовознавства.

введение закона упровадження (запровадження) закону.

введение к поэме вступ до поеми.

в ведении кого, чего [быть] у віданні кого, чого [бути].

ввергнуться в отчаяние (в скорбь, в тоску, в уныние) см. погрузиться в отчаяние.

ввернуть слово (словечко) разг. укинути (докинути, прикинути, приточити, уставити, увернути) слівце (словечко).

вверх лицом [лежать, лечь] горілиць [лежати, лягти].

вверх ногами, вверх дном; разг. вверх тормашками догори (угору) ногами (дном); розм. перевертом, шкереберть, догори дриґом.

вверять, вверить свою судьбу кому к н и ж н. з’єднувати, з’єднати (зв’язувати, зв’язати) свою долю з ким.

в виде кого, чего а) (наподобие) у вигляді кого, чого; б) качестве) як хто, що // в виде поощрения для (як) заохочення; взыскание в виде выговора стягнення у формі догани.

в виде исключения см. в порядке исключения.

в виде опыта для спроби, на спробу, як спробу.

ввиду отсутствия чего за браком, через брак, бо (через те що) немає чого.

ввиду того что... з огляду на те, що..., через те що...

в вихре событий перен. у виру подій.

ввод в действие введення (запровадження) в дію.

ввод во владение (в наследство) юр. введення у володіння (у спадщину).

вводить, ввести в грех доводити, довести до гріха, підводити, підвести на гріх, призводити, призвести на гріх (до гріха).

вводить, ввести в действие пускати, пустити в хід, уводити, увести в дію.

вводить, ввести в должность призначати, призначити на посаду.

вводить, ввести в заблуждение кого уводити, увести в оману, збивати, збити з доброго (з правдивого) шляху.

вводить, ввести в искушение кого спокушати, спокусити кого.

вводить, ввести в краску см. вгонять, вогнать в краску.

вводить, ввести в курс чего уводити, увести в курс чого; (в суть вопроса) уводити, увести в суть чого.

вводить, ввести (повергать, повергнуть) в недоумение кого спантеличувати, спантеличити кого.

вводить, ввести в обиход уводити, увести (упроваджувати, упровадити, запроваджувати, запровадити) в ужиток; узвичаювати, узвичаїти.

вводить, ввести в обман уводити, увести в оману (в обман).

вводить, ввести в расход кого призводити, призвести до втрат кого; (в убытки) завдавати, завдати збитків кому.

вводить, ввести в соблазн спокушати, спокусити.

вводить, ввести в строй (делать действующим) уводити, увести до ладу, пускати, пустити.

вводить, ввести в суть вопроса уводити, увести в суть справи.

вводить, ввести в убытки см. причинять, причинить убытки.

вводить, ввести закон в силу (в действие) надавати, надати закону чинності (сили).

вводить, ввести пошлину вводити, ввести (запроваджувати, запровадити) мито.

вводная статья вступна стаття.

вводное предложение грам. вставне речення.

вводное слово грам. вставне слово.

вводный лист юр. ввідний лист.

в воздухе носится (чувствуется) что перен. у повітрі відчувається (носиться) що.

ввозная пошлина ввізне мито.

ввозные товары ввізні товари.

в волнении схвильовано, хвилюючись // он в сильном волнении він дуже схвильований.

в выгодном свете (освещении) перен. у вигідному (у гарному) світлі.

в высшей степени у найвищій мірі, найвищою мірою; (чрезвычайно) надзвичайно.

ввязываться, ввязаться в историю разг. устрявати, устряти (уплутуватися, уплутатися) в історію.

в глаза говорить, сказать у вічі (в очі) казати (говорити), сказати.

[и] в глаза не видеть (не видать) [і] в вічі (в очі) не бачити.

в глазах кого, чьих в очах кого, чиїх.

в глазах зеленеет, позеленело в очах зеленіє, позеленіло.

в глазах мелькает в очах мигтить (миготить, мерехтить).

в глазах [свет] мутится в очах темніє (тьмяніє, туманіє, тьмариться).

в глазах рябит (пестрит) в очах рябіє (рябить, мигтить, мерехтить).

в глазах темнеет, потемнело (сов. помутилось) у кого в очах темніє, потемніло (тьмариться, потьмарилося, недок. міниться, туманіє) в кого; розм. світ макітриться, замакітрився кому.

в глубине веков у глибині століть, у далечі (у глибині) віків.

в глубине души (сердца) у глибині душі (серця), глибоко в душі (в серці).

в глубину нареч. завглибшки.

в годах, в летах кто (пожилой) у літах хто.

в годы чего під час, у роки чого.

в головах, в изголовье разг. у головах.

в голове мутится, помутилось у голові паморочиться, запаморочилося (розм. макітриться, замакітрилося).

в голове (в сознании) не укладывается что разг. не вкладається в голові що.

в голове прояснилось у голові прояснилося (проясніло).

в голосе быть у голосі бути.

вгонять, вогнать (сов. загнать) в гроб разг. заганяти, загнати (зводити, звести, уганяти, увігнати) в могилу (в домовину, в труну).

вгонять, вогнать в дремоту кого наганяти, нагнати дрімоту на кого.

вгонять, вогнать (вводить, ввести) в краску кого примушувати, примусити (змушувати, змусити) червоніти, уганяти, увігнати в краску кого.

вгонять, вогнать в пот кого уганяти, увігнати в піт, змушувати, змусити упріти (попріти) кого.

вгонять, вогнать в слёзы доводити, довести до сліз (до плачу).

в горле дерёт у горлі (горло) дере (дряпає).

в гору (вверх по склону) угору, на гору, під гору.

в гостях быть гостювати, у гостях (розм. у гостині) бути.

в границах чего у межах чого.

вдаваться, вдаться (впадать, впасть) в крайности удаватися, удатися (упадати, упасти) в крайність (в крайнощі).

вдаваться, вдаться в подробности см. входить, войти подробности.

в давние времена у давнину, у давні часи, за давніх часів, за давнього часу, давньою порою; розм. за давніх-давен.

в далёкой древности, в далёком прошлом, в [глубокой] древности у далекій давнині, у давню (у сиву) давнину; розм. за давніх-давен.

в дальнейшем надалі, далі // в дальнейшем именуемый... надалі (далі) іменований...

в данное время тепер, у цей час.

в данном случае у цьому випадку.

в данный момент у цей (у даний) момент.

в два, в три приёма за два, за три заходи.

в два счёта разг. відразу, зразу, ураз; розм. і оком не змигнеш.

в двухдневный срок за два дні, протягом двох днів, у дводенний термін (строк).

в двухнедельный срок у двотижневий термін (строк).

в двух (в трёх) словах у двох (у трьох) словах, двома (трьома, кількома) словами.

в двух шагах от... за два кроки від...

в девичестве уст. дівчиною; розм. дівкою, у дівках.

в действительности насправді, у дійсності.

в деле а) (в работе) у ділі // проверить в деле что перевірити в ділі що; б) сфере, в области чего) у справі (у сфері, у галузі) // в деле просвещения у справі (у сфері, у галузі) освіти.

в дело (в практическое применение) в діло // пустить отходы в дело пустити відходи в діло.

в денежном выражении у грошовому вираженні (виразі).

в диковину, в диковинку [быть, оказаться] разг. навдивовижу, удивовижу [бути, виявитися].

в длину завдовжки.

в добрый путь! щасливої дороги!

в добрый час!, час добрый! щасливо!

в довершение (к довершению) всего на довершення всього, на додаток до всього.

вдогонку за кем-чем навздогін, навздогінці за ким-чим.

в долг брать, взять у кого позичати, позичити, у борг (у позичку) брати, узяти в кого.

в долг давать, дать кому позичати, позичити, у борг давати, дати кому.

в [большом] долгу у кого, перед кем перен. [багато] винен (заборгував) кому, [великий] боржник, дуже завинив перед ким.

в должной степени у належній мірі.

вдоль и поперёк разг. уздовж (удовж, уподовж) і впоперек (і вшир).

в дополнение к чему на (у) додаток до чого.

вдохнуть жизнь (душу) во что высок. удихнути життя (душу) в що.

в [глубокой] древности см. в далёкой древности.

в дрожь бросает (кидает) см. дрожь берёт.

в другое время іншим часом, в інший час; (в другой период) в інші часи.

в другой раз іншим разом, іншого разу; (вторично) удруге.

в духе [быть] у доброму настрої, у гуморі [бути].

в духе времени у дусі часу.

в душе у душі; (мысленно) у думці, у думках.

в душу не идёт разг. у душу не лізе, з душі верне.

вегетарианский стол вегетаріанське харчування, вегетаріанський стіл.

вегетативная нервная система анат. вегетативна нервова система.

вегетационный период бот. вегетаційний період.

в его власти [сделать что] він може (має право) [зробити що].

в его (в вашем) присутствии у його (у вашій) присутності.

ведать хозяйством завідувати (відати) господарством.

ведение дела ведення справи.

ведомое колесо техн. ведене колесо.

ведомственное подчинение відомче підпорядкування.

ведомственный надзор відомчий нагляд.

ведомый самолёт ведений літак.

ведущая отрасль промышленности провідна галузь промисловості.

ведущая роль провідна роль.

ведущее колесо техн. ведуче колесо.

ведущий специалист провідний фахівець (спеціаліст).

ведь надо же! см. надо же!

вежливое обращение с кем ввічливе (чемне, ґречне) поводження з ким.

везде и всюду по всіх усюдах, скрізь і всюди.

вездеходная техника всюдихідна техніка.

везёт как утопленнику шутл. везе як утопленику (як утопленому).

век вековать уст. вік вікувати.

веки вечные разг. віковічно, вічно, довіку.

вековечная вражда одвічна ворожнеча.

вексель на предъявителя вексель на подавця (на пред’явника).

вексельное обращение вексельний обіг.

веленевая бумага веленевий папір.

велеть долго жить см. приказать долго жить.

велика важность (беда) см. не велика важность.

великие мира сего см. сильные мира сего.

великое множество безліч; розм. сила, сила-силенна.

величиной с кого-чего завбільшки, завбільш, розміром з кого-що, як хто, що.

венерин башмачок бот. зозулині черевички.

венец творения книжн. вінець (вершина) творіння.

вензеля писать (выписывать, выделывать) перен. шутл. плести (виписувати) кренделі [ногами].

венчать и увенчивать, увенчать лаврами вінчати і увінчувати, увінчати лаврами.

вербальная нота вербальна нота.

вербная суббота церк. вербна субота.

вербное воскресенье церк. вербна неділя.

вереница мыслей разг. низка (череда, плетениця) думок.

верительная грамота вірча грамота.

верительное письмо вірчий лист.

верить в свою [счастливую] звезду вірити в свою [щасливу] зірку (зорю), покладатися на долю.

верить каждому слову вірити (йняти віри, йняти віру) кожному слову.

верить, поверить на слово вірити, повірити на слово, брати, узяти на віру.

верная (неминуемая) гибель (смерть) неминуча (вірна) загибель (згуба, смерть).

верная рука вірна (несхибна) рука.

вернее всего вводн. сл. найімовірніше.

верность до гроба (до гробовой доски) довічна вірність, вірність до [самої] смерті, вірність до гробу.

верный глаз вірний (несхибний) зір, вірне (набите) око.

верный друг вірний (відданий, щирий, незрадливий) друг.

верный проигрыш неминучий (вірний) програш.

верный своєму слову вірний своєму слову; незрадливий.

верный себе вірний собі.

верой и правдой [служить] вірою і правдою [служити].

вероломное нападение віроломний напад.

вероятнее всего вводн. сл. найімовірніше.

вертеться волчком (юлой) (быстро кружиться; быстро и много работать) разг. крутитися (вертітися) дзиґою (як дзиґа, як муха в окропі).

вертеться вьюном см. виться вьюном.

вертеться колесом разг. крутитися (вертітися) колесом.

вертеться на глазах (перед глазами, на виду) у кого разг. крутитися (вертітися) перед очима (на очах) у кого.

вертеться (путаться, крутиться, мешаться) под ногами разг. крутитися (вертітися, плутатися) під (попід) ногами.

вертеть хвостом см. вилять хвостом.

вертится в голове (на уме, на языке) что разг. крутиться (вертиться) в голові (на думці, на язиці), снується (роїться) в голові що.

вертится как сорока на колу вертиться (крутиться) як сорока на тину.

вертится на уме (на языке) см. вертится в голове.

верхняя одежда верхній одяг.

верховенство законов книжн. зверхність (панування) законів.

верх совершенства книжн. найвища досконалість.

верх счастья найбільше (найвище) щастя, вінець щастя.

вершить дела (делами) вершити (творити) справи, орудувати справами.

вершить судьбы (судьбами) вирішувати (вершити) долю (долі).

вершки хватать перен. разг. вершки хапати, по верхах (по вершках) стрибати.

весёлую жизнь устроить кому веселе життя влаштувати кому.

весельная шлюпка веслова шлюпка.

веселящий газ хим. закис азоту.

весеннее равноденствие астр. весняне рівнодення.

веская древесина спец. важка деревина.

веские доказательства важливі (переконливі) докази.

веский довод важливий (вагомий, ваговитий, поважний) доказ.

весна народов (человечества) перен. весна народів (людства).

весовые категории борцов спорт. вагові категорії борців.

вести борьбу вести (провадити, проводити) боротьбу; боротися.

вести двойную игру фати (вести) двоїсту гру.

вести дружбу дружити.

вести замкнутую жизнь жити відлюдно (замкнено, замкнуто, відлюдьком).

вести занятия вести (провадити, проводити) заняття.

вести знакомство с кем знатися з ким.

вести игру на понижение (или на повышение) курса акций вести гру на зниження (або на підвищення) курсу акцій.

вести начало от кого-чего брати (вести) початок, походити від кого-чого.

вести огонь вести вогонь.

вести переговоры вести (провадити, проводити) переговори.

вести переписку (обмениваться письмами) листуватися.

вести работу вести (провадити, проводити) роботу.

вести речь (разговор) к чему хилити, гнути, вести до чого, куди, вести мову (річ) до чого.

вести [свой] род от кого вести [свій] рід від (з) кого.

вести свою линию см. гнуть свою линию.

вести, повести себя как поводитися, повестися, вести, повести себе як.

вести следствие провадити (проводити) слідство.

вести счёт чему вести лік чому.

вести учёт вести облік.

вести хозяйство господарювати.

весы напольные ваги польові, вага польова.

весы Фемиды (правосудие) книжн. терези Феміди.

весь внимание и слух весь (увесь) увага, сама увага.

весь день напролёт разг. цілісінький день; з ранку [аж] до вечора.

весьма (очень) благодарен книжн. щиро (дуже) дякую (вдячний).

ветви власти гілки влади.

ветеран труда ветеран праці.

ветер в голове [бродит, свистит, гуляет, ходит] у кого разг. вітер у голові [свище, грає] в кого.

Каталог: library -> 8%20ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ%20НАУКИ -> 81%20ЯЗЫКОЗНАНИЕ -> 81.2%20УКР -> Словники
81.2%20УКР -> Олександр Пономарів Культура слова: мовностилістичні поради
81.2%20УКР -> Юрій Шевельов українська мова в першій половині двадцятого століття (1900-1941) Стан І статус
81.2%20УКР -> «радянська школа»
81.2%20УКР -> Київ Видавництво
81.2%20УКР -> Навчальний посібник Видання друге, доповнене й перероблене вінниця "нова книга" 2003
81.2%20УКР -> Є. Д. Чак складні питання граматики та орфографії
Словники -> Рецензенти: доктор


Поділіться з Вашими друзьями:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   63




База даних захищена авторським правом ©uchika.in.ua 2020
звернутися до адміністрації

    Головна сторінка